?

Log in

No account? Create an account

Записки Старого Аккермана

Тем, кому это интересно

Previous Entry Share Next Entry
Фарландский и Арбит
old_akkerman
В 1890-х годах в южный Аккерман стали приезжать евреи из других местечек черты оседлости, чтобы попытать свое торговое еврейское счастье. И если на рубеже веков среди богатых купцов мы видим в основном армян, то к Первой мировой войне "первую скрипку" в торговле в Аккермане стали играть евреи.

Янкель Фарландский переехал с семьей в Аккерман из Бендер.
Постепенно его сыновья развили бизнес отца. Герш Янкелевич занимался мелкой торговлей, имел собственный дом стоимостью 902 рубля, вступил в Аккерманское общество взаимного кредита в 1903 году.

Фарландский Иоиль Янкелевич занялся книжной и писчебумажной торговлей и владел переплетной мастерской. В 1897 году он уже член Аккерманского общества взаимного кредита.

01
Реклама 1914 года

Магазин находился на Михайловской улице, № 43, в районе Гостинной площади. Это возле современного ГОРОНО, сейчас на этом месте входная арка в Парк Победы.

Был еще Фарландский Хаим-Герш Абрамович, работал провизором.

А вот Фарландский Мордко Фаликович объединил свои капиталы с другим приезжим коммерсантом - Арбитом и открыл галантерейный и обувной магазин.

02
Реклама 1914 года

Обувной магазин Фарландского и Арбита находился на углу Николаевской (сейчас - Дзержинского) и Софиевской (Первомайская) улиц.
06
Здание, в котором находился магазин Фарландского и Арбита

Как и большинство евреев-купцов Фарландские остались в занятом румынами Аккермане.
Из Бессарабского Адрес-календаря 1925 года можно узнать, что Фарландский Фалик был адвокатом, Фарландская Хая держала бакалейный магазин на Кишиневской,33
Фарландский Мотель вместе с Арбит Леей держал все тот же галантерейный магазин на бывшей Николаевской, ставшей улицей Короля Фердинанда.
А на бывшей Михайловской, ставшей Mihai Viteazul, в соседних домах № 42 и 43 Фарландский Иоиль продолжал торговать книгами, а Фарландская Зельда зарабатывала на жизнь женской портнихой.

03
Из Бессарабского адрес-календаря 1925 года

Компаньон Фарландского, Арбит Шлема Дувидович, переехал в Аккерман из Григориополя (около Тирасполя) вместе с семьей своего отца, Давида Бера. В 1903 году вступил в Аккерманское общество взаимного кредита.

Есть более подробная информация о семье его брата, Янкеля.

Янкель Зев Дувидович Арбит (у евреев были двойные имена) родился в 1856 году в Григориополе. В конце 1890-х переехал с семьей в Аккерман. Фамилию Арбит Янкель сменил на Водовоз, чтобы избежать службы в царской армии.
04
Янкель Водовоз, фото начала 20-го века

Женой Янкеля была Злата Бруха. Злата Бруха также родилась в Григориополе, в семье Фишеля и Эдель Чернец. У Янкеля и Златы Брухи было 14 (!) детей, только четыре из которых выжили: (1) Хана (1884-1968), (2) Мендель (1893-1964), (3) Хаса (1896-1984) и (4) Лейб (1900-1966).

05
Злата Бруха Водовоз, фото начала 20-го века

Хана и ее муж Макс Келбер (1882-1964) поженились в Аккермане и эмигрировали в Соединенные Штаты в 1906 году, после еврейских погромов, поселившись в Эшли, Северная Дакота.

Янкель Водовоз скончался в 1913 году, не дожив до тех страшных времен, что вскоре пронеслись над Аккерманом.

В 1920 и 1921 годах, Злата Бруха и дети Мендель, Хаса с мужем Александром Абрамовичем (1890-1971) и Лейб эмигрировали в Соединенные Штаты из Аккермана (в то время ставшем частью Румынии и переименованом в Cetatea Alba), все они поселилась в Миннеаполисе, штат Миннесота. Злата Водовоз скончалась в 1943 году, пережив мужа на 30 лет...


А вот информация о  тех, кто остался ...
Арбит Борис Менделеевич - родился в 1910 г., в г. Аккермане, Бессарабия.; еврей; служащий Куйбышевского завода "Шарикоподшипники".
Арестован 23 июля 1943 г. Приговорен военным трибуналом войск НКВД ПриВО 30 ноября 1943 г., обв.: по ст. ст. 58-6, 58-10 и 58-13. Приговор: на 20 лет лишения свободы. Реабилитирован 30 ноября 2001 г. Самарской облпрокуратурой


  • 1

Vodovoz & Arbit [Водовоз и Арбит]

I am the grandson of Louis (Leib) Vodovoz, born in Akkerman in 1900 to Yonkel Velvel [Yakov Zev] Vodovoz (born Arbit) and his wife. [Я внук Луи (Лейба) Водовоз, родившегося в Аккерман в 1900 году до Yonkel Велвел [Яков Зев] Водовоз (родился Арбит) и его жена.]

I was excited to find your post with some of the information and photographs that I have posted online, along with other information that I did not know about my family. [Я был взволнован, чтобы найти ваш пост с некоторыми из информации и фотографий, которые я разместил на сайте, наряду с другой информацией, что я не знал о моей семье.]

I would be very interested in getting copies of any of the documents that you used to prepare the portion of your post that talks about the Vodovoz and Arbit families (except for the 1925 telephone directory, which I have). [Я был бы очень заинтересован в получении копии любой из документов, которые вы использовали, чтобы подготовить часть вашего поста, что переговоры о семьях Водовоз и Арбит (для телефонном справочнике 1925, кроме, которые у меня есть).]

I am especially interested in getting copies of any documents that reflect the move from Grigoriopol to Akkerman of Yonkel Velvel Vodovoz and Shlomo Duvidovich Arbit and their families, or that identify their relatives. [Я особенно заинтересован в получении копии любых документов, которые отражают переход от Григориополь на Аккерман из Yonkel Велвел Водовоз и Шломо Duvidovich Арбит и
членов их семей, или, что определить их родственников.]

Please let me know what I should do to get copies of those materials. [Пожалуйста, дайте мне знать, что я должен сделать, чтобы получить копии этих материалов.]

I would also like to thank you for your website in general; several months ago, before these materials were posted, I spent an enjoyable hour learning about my grandfather's hometown. [Я хотел бы также поблагодарить Вас за ваш сайт в целом; несколько месяцев назад, прежде чем эти материалы были размещены, я провел приятный час узнать о родном городе моего деда.]

I greatly appreciate your assistance. [Я высоко ценю вашу помощь.]

Jeff Wexler
Los Angeles, California USA
Лос-Анджелес, Калифорния, США

Арбит/Водовоз

Здравствуйте, очень интересует откуда была взята эта информация. Знакомы ли Вы были с кем-то из семьи Арбит/Водовоз или использовали какие - то другие источники. Спасибо!

Re: Арбит/Водовоз

С семьей Арбит я не знаком. Знаю, что и сейчас в городе проживают люди с такой фамилией.
Использованы воспоминания на сайте www.jewishgen.org:
http://www.jewishgen.org/bessarabia/files/familyMemoirs/FamilyVodovoz.pdf
Кроме того, информация из разных списков и рекламы по Аккерману.

Re: Арбит/Водовоз

Спасибо! А где я могу найти эти списки и рекламу? Вы не могли бы подлиться ссылками? Еще раз огромное спасибо!

Re: Арбит/Водовоз

Реклама и списки - из разных книг по Аккерману (Список участников Общества взаимного кредита, Список жертвователей на ремесленную синагогу, Адрес-календари по Аккерману, Списки купцов и т.п.)

Edited at 2014-12-29 04:32 pm (UTC)

Re: Арбит/Водовоз

Oгромное спасибо!

Re: Арбит/Водовоз

Вот, к примеру, реклама в городском сквере в 1938 году: Мануфактурный магазин Исаака Арбита и Хуны Зефа на улице Regele Ferdinand (Николаевская). Через два года придут Советы и магазин будет национализирован.


Thanks so much for this information, and for your website. (Большое спасибо за эту информацию, и для вашего сайта.)

I've learned so much about the town where my grandfather was born and grew up. (Я так много узнал о городе, где мой дед родился и вырос.)

Isaac Arbit, identified in the 1938 photograph, was the first cousin of my grandfather, Louis Vodovoz. Isaac, his wife Yehudit, and his mother Leah (referenced by you in your post) died in the Holocaust. Isaac's and Yehudit's sons moved to Israel, where their children and grandchildren now live. (Исаак Арбит, определены в 1938 фотографии, был двоюродным братом моего деда, Луи Водовоз. Исаак, его жена Юдит, и его мать Лия (ссылка Вами в Вашем посте) погибли в Холокосте. Исаак и сыновья Yehudit переехала в Израиль, где сейчас живут их дети и внуки.)

Do you recall what reference materials you would have used for the statement "Арбит Шлема Дувидович, переехал в Аккерман из Григориополя (около Тирасполя) вместе с семьей своего отца, Давида Бера"? That information would be very useful in identifying additional Arbit/Vodovoz (and, possibly, Vaserman) relatives and in resolving confusion as to whether my great great grandfather was named Dov Ber Arbit or Duvid Ber Arbit. (Вы помните, что ссылки материалы, которые вы использовали бы для утверждения "Арбит Шлема Дувидович, переехал в Аккерман из Григориополя (около Тирасполя) вместе с семьей своего отца, Давида Бера"? Эта информация будет очень полезной при выявлении дополнительных Арбит / Водовоз (и, возможно, Vaserman) родственников и в решении путаницы, был ли мой пра-пра-дедушка по имени Дов Бер Арбит или Дувид Бер Арбит.)

Thanks for your help. (Спасибо за вашу помощь.)

Jeff

My family was from Akkerman, as far as I know. But it is possible that they came there from somewhere else. My grandmother was Roza (Rahil') Toporova, my grandfather - Aaron Roitfeld.
After the war the family moved to Chrnovtzy.
My grandfather died in about 1916, but my grandmother lived until 1973.
I often heard from my grandmother and mother the names Arbit and Zef. They mentioned these families as they fondly remembered Akkerman and their life in this town, people they knew and stores they were buying in.
As far as I know, my great-grandfather, Solomon Toporov, was a lawyer. My grandfather Aaron died pretty young, and I know almost nothing about him. But I know that he had a brother Yasha, who emigrated before or during revolution to Vienna and then to Paris, where he became a very famous movie producer Jack Roitfeld.
If you have any information about members of either family I would so greatly appreciate it. Anyone can reply in either English, or Russian. Thank you in advance. Genny Imas

I have information about your family. Write to me at the e-mail and I'll detail all that I have.
perminov2008@gmail.com
Perminov Alexey

  • 1